Letters to Juliet 

電影直譯就是"給茱麗葉的信" 故事的女主角Sophie,是一名住在紐約的女孩,有志於朝專業作家發展。她的未婚夫Victor在紐約打算開設餐廳。他們計畫到義大利的Verona度蜜月。Verona,莎翁的羅密歐與茱麗葉故事背景就發生在此城市,因此Verona有City of Love之稱。我記得星巴克有一款咖啡就叫Verona,喝來不怎麼樣,不過以前有一位就讀義大利文系的朋友,一聽到這個名字就驚喜的說到:喔,Verona,愛情城市。不過在旁邊的我只是露出三條線,沒什麼感覺,因為Verona喝起來真的不怎麼樣嘛。好吧,回到電影,Sophie和她的未婚夫,、其實真的不登對,Victor在義大利忙著和供應商交際,籌劃開餐廳事宜,留Sophie一個人到處逛。Verona有一個地方叫Juiet's House,許多遊客會來此地瞻仰Juliet,甚至在牆上留下信給茱麗葉,或是給自己的愛人。有意思的是,真的有一群女性,叫做茱麗葉的秘書,專門以茱麗葉的名義回信給留下信件的遊客。對,就好像你寫信給聖誕老人,還真的會收到聖誕老人的回信一樣。Sophie誤打誤撞的認識了這群秘書,而且還在牆縫中發現了一封古老的情書,寫作於50年前,一個美國女孩給義大利男孩的情書,而Sophie給現在已是老婦人的美國女孩回了信,意外促成這名美國老婦帶著她俊俏的孫子來到義大利,尋訪她五十年前的愛人。接下來的故事,相信熟悉好萊塢電影的觀眾都可以猜到了,美國老婦真的找到了她的義大利情人,碰巧兩人都已喪偶,所以浪漫的結婚了。而另外一對,Sophie和貌合神離的Victor離婚了,和美國老婦的孫子在一起。就這樣!簡單的故事,輕鬆的劇情。其實我覺得這部電影沒什麼,只是我要說的是:電影中的食物。義大利果然有其魅力,看著電影中新鮮的葡萄美酒,讓我不禁想下樓去開一瓶葡萄酒來喝。不過這我忍住了。但是看到電影中那一幕:切片的法國長棍灑上香料及橄欖油,我再也受不了了。衝下樓想烤個麵包,可是家裡沒麵包,於是騎著機車去街上的麵包店找,晚上十點大部分的麵包都賣完了,只好買了白土司回來。幸好我之前有買大蒜醬,塗在土司上送進烤箱烤的香酥,出爐後再灑上一些羅勒,其實味道也不差耶。既然不能太放肆喝酒,那就泡咖啡了。用法國壓很迅速的沖了一壺咖啡,配上香蒜羅勒土司,真的很不賴喲^^

創作者介紹
創作者 gilels 的頭像
gilels

頹圮花園

gilels 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()